네이버 지도, 장소 리뷰 영∙중∙일 번역 지원..다국어 지도 고도화 박차

임윤희 기자 승인 2024.10.02 09:24 의견 0
네이버는 외국인 사용자가 네이버 지도에서 한층 편리하게 장소 탐색을 할 수 있도록 방문자 리뷰와 플레이스 필터에 대해 다국어 번역을 지원한다고 2일 밝혔다. (자료=네이버)

[한국정경신문=임윤희 기자] 네이버 지도가 다국어(영·중·일) 지원 범위를 한국어 리뷰 정보 및 플레이스 필터로 확대한다.

네이버는 외국인 사용자가 네이버 지도에서 한층 편리하게 장소 탐색을 할 수 있도록 방문자 리뷰와 플레이스 필터에 대해 다국어 번역을 지원한다고 2일 밝혔다.

다국어 서비스는 스마트폰 OS 언어설정이나 네이버 지도 앱 내 언어설정에 따라 제공된다. 한국어를 비롯해, 영어, 중국어, 일본어 4개 언어를 지원하는 국내 지도 서비스는 네이버 지도가 유일하다.

국내 1위 AI 번역 서비스 ‘파파고’의 번역 기술을 활용해, 실제 장소를 방문했던 사용자들의 구체적인 경험이 담긴 ‘텍스트 리뷰’ 번역을 지원한다. 파파고가 독보적인 한국어 언어처리 기술 및 사용자 피드백을 바탕으로 자체 기계번역 기술을 꾸준히 고도화해 온 만큼, 외국인 사용자는 한층 정확하고 자연스러운 리뷰 번역을 확인할 수 있다.

네이버는 키워드 리뷰로 쌓인 가게의 특징을 바탕으로 다양한 ‘키워드 리뷰 필터’를 제공한다는 것이 차별점이다. 사용자는 ▲특별한 메뉴 ▲분위기 좋은 ▲혼밥 ▲사진맛집 등의 필터를 선택해 장소의 개성을 중심으로 조건에 맞는 가게들을 모아볼 수 있어, 여행 테마에 맞는 식사 장소를 손쉽게 탐색할 수 있다.

네이버는 2018년 네이버 지도 다국어 버전을 선보인 이래로, 외국인 사용자가 지도 서비스를 편리하게 활용할 수 있도록 서비스 고도화를 꾸준히 이어오고 있다.

네이버 지도 서비스를 총괄하는 최승락 리더는 “네이버 지도는 하나의 앱에서 가볼 만한 곳을 탐색하고 목적지로 이동할 수 있는 사용성으로, 외국인 사용자에게 국내 여행 필수 서비스로 자리매김하고 있다”며 “한층 만족도 높은 서비스를 제공할 수 있도록 외국인 사용자의 니즈를 면밀히 살피며 서비스 고도화를 이어갈 계획”이라고 말했다.

저작권자 <지식과 문화가 있는 뉴스> ⓒ한국정경신문 | 상업적 용도로 무단 전제, 재배포를 금지합니다.